Você sabia que fila é diferente no Inglês Britânico e no Inglês Americano

Line or Queue

A palavra que vamos estudar hoje é fila que tem significado diferente no Inglês Americano e Britânico. Neste post iremos explorar a diferença entre as palavras Line e Queue.

Os Americanos usam a palavra LINE para se referir a fila, já os Britâncos usam a palavra QUEUE referindo-se a fila.

Então :

Português Inglês Americano  Inglês Britânico
    Fila             Line          Queue

Exemplos com Line:

  1. Wait in line, please. (aguarde na fila, por favor.)
  2. Please, keep my place in this line.(Por favor, guarda meu lugar nesta fila)
  3. Stay in line./Stand in line.(fique em fila) 
  4. Form two lines.( Forme duas filas)
  5.  Where is the end of this line?(Onde é o fim desta fila?)
  6.  Stevie is the last person in line.( Stevie é a última pessoa da fila)
  7.  You don’t have to wait in line.(você não precisa esperar na fila)

 Exemplos com Queue:

  1. The queue for the bus was very long. ( A fila para o ônibus estava muito longa)
  2. If you want to mail your packet, you’ll have to join the queue(Se você quiser enviar o seu pacote, você vai ter que entrar na fila.)
  3. We had to queue up for hours to get tickets to the championship game. (Tivemos de fazer fila durante horas para conseguir ingressos para o jogo do campeonato.)

Espero que este post tenha sido útil para seus estudos, pratique as frases e bons estudos!

Até a próxima!

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe um comentário

*

Seja o primeiro a comentar!