Como dizer “Há males que vem para o bem” em Inglês?

Como dizer “Há males que vem para o bem” em Inglês?

Os ditados populares ou Sayings (dizeres), são muito comuns em todos os idiomas e nós temos muita curiosidade em saber se os ditados que usamos aqui, tem os seus correspondentes em outras línguas.

Hoje vamos aprender como se diz Há males que vem para o bem” em inglês.

Para este dito popular, temos duas opções em inglês:

A blessing in disguise

Every cloud has a silver lining

Se traduzirmos estas duas frases para o português não vai haver nenhuma relação com seus significados:

A blessing in disguise (Uma benção disfarçada)

Every cloud has a silver lining (Toda nuvem tem um forro de prata.)

Então, cuidado com a tradução literal, busque o sentido das sentenças, neste caso procure por ditos populares equivalentes aos mesmos ditos em português.

Bons estudos!

Até breve!

Eu sou Thieme Yoshino, sou professora de inglês há mais de 15 anos. Sou formada em Letras em inglês e especializada em técnicas e metodologias de ensino utilizadas por poliglotas. Meu objetivo é ajudar o maior número possível de pessoas a aprender a falar inglês de forma simples e prática. | Website

Para enviar seu comentário, preencha os campos abaixo:

Deixe um comentário

*

Seja o primeiro a comentar!