10 palavras do Inglês que também são usadas como gíria!
1. Hot
Significado: quente, oposto de frio.
Exemplos:
Be careful it’s very hot!
(Cuidado está muito quente!)
It’s so cold today. I need a hot shower!
(Está tão frio hoje, preciso de um banho quente!)
Sentido de gíria: Descreve uma pessoa atraente/ sexy
Exemplos:
This girl is super hot!
( Essa menina é muito atraente!)
Yesterday I met a hot guy!
( Ontem eu conheci um cara atraente!)
2.Dough
Significado: mistura de farinha, água e outros ingredientes para fazer pão, massa.
Exemplos:
They made this bread dough today!
(Eles fizera essa massa de pão hoje!)
Sentido de gíria: dinheiro
Exemplos:
They spend a lot of dough in their new business.
(Eles gastaram muito dinheiro em seu novo négocio)
I’ll work today to make some dough.
(Vou trabalhar para ganhar algum dinheiro)
3.High
Significado: alto
Exemplos:
This mountain is very high
(Esta montanha é muito alta)
There’s a high chance of failing this test
(Há uma grande chance de falhar nesta prova)
Sentido de gíria: quando a pessoa usa algum tipo de droga e não está em seu estado normal, entorpecido.
Exemplos:
Don’t drive when you’re high!
(Não dirija quando estiver entorpecido)
He used to get high at the parties!
(Ele costumava ficar entorpecido nas festas!)
4.Dump
Significado: deixar alto cair de repente sem ser cuidadoso
Exemplos:
Don’t dump your clothes on the floor!
(Não deixe suas roupas caídas no chão!)
Sentido de gíria: quando uma pessoa termina o relacionamento sem se importar com a outra pessoa, largar ou dar um pé na bunda!
Exemplos:
He dumped his girlfriend!
(Ele largou a namorada!)
You should dump your boyfriend! he’s cheating on you!
(Você deveria dar um pé na bunda do seu namorado! Ele está te traindo!)
5.Dig
Significado: cavar
Exemplos:
I’ll dig here to plant a tree!
(Eu vou cavar aqui, para plantar uma árvore!)
Sentido de gíria: gostar de algo, aproveitar ou apreciar
Exemplos:
Did you listen to Rihanna’s new song?! I really dig her songs!
(Você ouviu a nova música da Rihanna?! Eu realmente gosto das músicas dela!
6.Grand
Significado: bom, excelente, grande.
Exemplos:
I have a grand plan to my vacation!
(Eu tenho grandes planos para minhas férias!)
Sentido de gíria: mil dólares.
Exemplos:
I sold my car for seventy grand.
(Eu vendi meu carro por setenta mil dólares)
I made five grand last month.
(Eu ganhei cinco mil dólares mês passado)
7.Beat (Verb/Adjective)
Significado: vencer alguma coisa, ou bater repetidamente
Exemplos:
Germany beat Brazil in the last World cup
(Alemanha venceu o Brazil na última Copa do Mundo)
This guy beat his friend and now he feels guilty
(Este cara bateu no seu amigo e agora se sente culpado)
Sentido de gíria:cansado
Exemplos:
I’m beat today! I worked a lot!
(Eu estou cansada hoje! Eu trabalhei muito)
I’m going to stay home; I’m beat.
(Eu vou ficar em casa; estou cansado)
8.Joint
Significado: juntas, o lugar em que dois ossos se encontram e fazem com que seu corpo possa mover.
Exemplos:
Be careful when you play soccer! It can cause injuries to your joints.
(Tome cuidado quanto jogar futebol! Isso pode causar danos às suas juntas.)
Sentido de gíria: cigarro de maconha ou baseado.
Exemplos:
This man was smoking a joint.
(Este Homem estava fumando maconha)
9.Sick
Significado:quando uma pessoa está doente.
Exemplos:
I couldn’t go to the party because I was sick.
(Eu não pude ir para a festa porque estava doente)
I don’t feel well, I think I’m getting sick.
(Eu não me sinto bem, eu acho que estou ficando doente)
Sentido de gíria: Quando algo é muito legal, incrível, ótimo, maravilhoso. Em uma linguagem mais informal do Português pode significar insano.
Exemplos:
This rock concert was sick.
(Esse show de rock foi insano)
He made a new move on that dance- it was sick!
( Ele fez um novo movimento na dança- foi incrível!)
10.Props
Significado: material de apoio, suporte, apetrecho para atores em produções no teatro ou filmes
Exemplos:
This isn’t a real dinossaur, it’s a prop for a new movie.
(Não é um dinossauro de verdade, é um apetrecho para o filme novo
These are all the props for the play
(Estes são todos os apetrechos para a peça )
Sentido de gíria: respeito, reconhecimento e crédito, usados para expressar gratidão e admiração.
Exemplos:
We need to give him the props for the way he could deal with the problem.
(Nós precisamos dar créditos a ele, pela maneira que ele lidou com o problema)
Estas são algumas palavras que podem ser usadas tanto no seu sentido real, quanto no sentido de gíria! É muito interessante descobrir novos sentidos para palavras que já conhecemos e nem fazemos ideia de que existem outras formas de usá-las não é mesmo!
Bons Estudos! Até breve
Muito fera!!!!
Obrigada! 😉