Muitas pessoas cometem este erro quando vão falar a idade, isto acontece porque em Português usamos Eu tenho… anos. No Inglês, a estrutura da frase é diferente e você não deve usar o have. Na tradução para o Português ficaria correto, porém, não faz sentido para os nativos, se você usar have vai soar como […]
Continue lendo Todas as línguas possuem esses ditados populares ou dizeres, alguns deles são bem parecidos quando traduzimos, outros perdem totalmente o sentido. Existem alguns ditados em Português que foram adaptados de outros idiomas. Hoje vamos aprender como se diz: “Diga com quem andas que te direi quem és!” Este dito popular em Inglês ficaria: “A […]
Continue lendo Olá! Você sabia existem muitas diferençar entre o Inglês Britânico e o Inglês Americano? Apesar dessas diferenças não apresentarem um valor significativo, isso pode gerar dúvidas para quem está aprendendo o idioma. Essas alterações vão além da pronúncia, elas podem ser mudanças no vocabulário, em algumas estruturas gramaticais e até mesmo na ortografia. Precisamos lembrar […]
Continue lendo Em Português, É normal perguntarmos o que?!, quando não entendemos algo. Mas em Inglês, quando alguém fala algo que você não entendeu, você deve evitar falar WHAT?. Mas porque devo evitar falar what? Bom, muitas vezes é normal ver algumas pessoas falando assim em filmes e seriados, você pode usar sim esta expressão com pessoas […]
Continue lendo Muitas pessoas perguntam ou tem dúvidas sobre o que são essas palavrinhas, hoje vou te explicar a diferença e o uso do Do e do Does. O do e o does são verbos auxiliares do Presente Simples. Usamos essas duas palavras como verbos auxiliares, em perguntas e também em frases negativas. É importante saber que […]
Continue lendo Muitas vezes nos perguntamos se algumas expressões que usamos no Português tem tradução para o Inglês, não é mesmo? E realmente muitas expressões tem sim tradução, mesmo que não seja a tradução literal, existem frases que podem corresponder à mesma ideia da frase em Português. Hoje vamos aprender como falar que alguém é influenciável! Em […]
Continue lendo Aqui no Brasil é muito comum usarmos esta expressão, para falar que estamos bem. Mas se traduzirmos isto para o Inglês de forma literal, eles não vão entender nada ou vão entender de forma completamente errada. Veja o que acontece se traduzirmos ao pé da letra: Tudo jóia: All jewelry X Usando esta tradução eles […]
Continue lendo